artist: DADAROMA
lyrics: よしあつ
music : 太嘉志
kanji : ruki11 (corrected by peffy, from booklet scan by numetal)
romaji: peffy
otagai koto ga kowakatta n'da
boku ni wa sore shika nai kara
komorebi no naka ni mita mirai
nodo kara deta sukitootta uso ga
shitsuryou o mashite korogatte ochite
sugisaru kisetsu o kanjiru
tsuchi ni kaeranai hanabira
komorebi no naka ni mita mirai
mou nanimo mienaku natte
anata no kage mo ushinatte
sore demo asu wa kuru no deshou
sayonara sae mo iwazu
sashidashinin urooboe no
takusan no tegamitachi ga
chiisa na MANSHON no POSUTO o
umeru
sugisaru kisetsu o kanjiru
mimi ga sukoshi waruku natta kana
NEON ni nuritsubusareta
yozora
mou nanimo mienaku natte
anata no kage mo ushinatte
sore demo asu wa kuru no deshou
mou nanimo mienaku natte
anata no kage mo ushinatte
kono yume no owari ni kidzuita toki
boku janaku naru
boku janaku naru kara
boku janaku naru koto ga kowai
atarashii kutsu o narabete
fukuramu nimotsu seotte
michiyuku hito no kao o nagame
boku o miushinau kimi o miushinau
takusan no mono o otoshita
hiroenai namida mo atta
kidzukanai FURI o shiteita n'dane
takusan no mono o otoshita
hiroenai namida mo atta
"mou asa dane"
mou nanimo mienaku natte
anata no kage mo ushinatte
sore demo asu wa kuru no deshou
mou nanimo mienaku natte
anata no kage mo ushinatte
kono yume no owari ni kidzuita toki
boku janaku naru
boku janaku naru
boku janaku naru koto ga kowai
NOTES:
The first part is missing from the booklet. Done by ear, could be wrong
KANJI:
喉から出た透き通った嘘が
質量を増して転がって落ちて
過ぎさる季節を感じる
土に帰らない花びら
木漏れ日の中にみた未来
もう何も見えなくなって
あなたの陰も失って
それでも明日は来るのでしょう
さよならさえも言わず
差出し人うろ覚えの
たくさんの手紙達が
小さなマンションのポストを
埋める
過ぎさる季節を感じる
耳が少し悪くなったかな
ネオンに塗りつぶされた
夜空
もう何も見えなくなって
あなたの陰も失って
それでも明日は来るのでしょう
もう何も見えなくなって
あなたの陰も失って
この夢の終わりに気づいたとき
僕じゃなくなる
僕じゃなくなるから
僕じゃなくなる事がこわい
新しい靴を並べて
膨らむ荷物背負って
道行く人の顔を眺め
僕を見失う 君を見失う
たくさんの物を落とした
拾えない涙もあった
気づかないフリをしていたんだね
たくさんの物を落とした
拾えない涙もあった
「もう朝だね」
もう何も見えなくなって
あなたの陰も失って
それでも明日は来るのでしょう
もう何も見えなくなって
あなたの陰も失って
この夢の終わりに気づいたとき
僕じゃなくなる
僕じゃなくなるから
僕じゃなくなる事がこわい
2 comments:
first word is otagai which mean each other
Thanks! "Otagai koto" sounds a little weird to me.. shouldn't it be "otagai no koto"? Anyway, it's better than what I guessed, so I'll write it in.
Post a Comment